Opening
Roza
▶︎ Akino Roza here.
David
▶︎ And I’m David Evans. Well, what’s important is that you keep doing it anyway.
Dialogue
① What’s going on?【 よく使われる What’s going on? の意味】
👉 What’s going on? というフレーズが出てきましたね。「どうしたんですか」というフレーズです。
よく使われますよ。
② My husband might be transfered to Boston, … 【 might と transfer の意味 】
👉 might – これは may の「控え目表現」ですね。「ひょっとして〜かもしれない」
そして、transfer は「〜を転任・転勤させる」という動詞。
② Yeah, but nothing’s confirmed yet.【 confirm の意味 】
👉 confirm – これは「確認する」という動詞。従って、受動態で使われて「確認されていない」
「確かではない」と言っているわけです。
③ My lips are sealed.【 まとめて覚えておくべき表現 】
👉さあ、My lips are sealed. もうまとめて覚えておきましょうね。
seal というのは、「封をする、封印をする」という動詞です。
Pronunciation Polish
Today’s Sentence: Can you keep this to yourself?
David
▶︎ All right, everyone. Can you keep a secret? Good!
‘Cause it’s time to practice our pronunciation.
Here’s today’s phrase.
・Can you keep this to yourself?
・Can you keep this to yourself?
All right.
We have a couple of main points to focus on today.
So let’s jump right in.
First up, let’s put “could” and “you” together.
could you, could you
Next up, the /p/ sound in “keep” will disappear.
keep, keep
keep this, keep this
All right.
Next we have a couple of schwas
to, to
youself, youself
to yourself, to yourself
keep this to yourself, keep this to yourself
・Could you keep this to yourself?
All right.
Now let’s go at full speed?
・Could you keep this to yourself?
・Could you keep this to yourself?
All right.
You don’t have to get full speed right away.
But keep practicing, and you’ll get there in no time.
Great work today.
Ending
Onishi
▶︎ Hey, David. What exactly did you find out?
David
▶︎ I’m really sorry, Sensei. My lips are sealed.
I learned the hard way what happens when you share something else’s secrets.
Roza
▶︎ Well, Sensei. I guess he passed the test.
Onishi
▶︎ What kind of test?
Roza
▶︎ The “Can you keep a secret?” test.
Onishi
▶︎ Oh, yeah. That’s true.
Words and Phrases
① I can’t have this getting out.
👉これが外に漏れるのは困ります。
これで、Lesson 17 は終了。

コメント