Opening
Roza
▶︎ Hey, everyone. This is Akino Barbara. I mean Roza.
David
▶︎ And I’m David Evans. Let’s get in.
Dialogue
① Yes, lousy sidewalks.【 lousy の語源 】
👉さあ、ここで lousy「ひどい、ろくでもない」という単語が出てきましたね。
Is it related to “louse”? – (David) Ah, originally, yes. That’s where it came from.
※ louse:シラミ
② Ah … that’s so sweet of you, Barbara. 【 of のニュアンス 】
👉さあ、that’s so sweet of you – この of の使い方にも気をつけてみてください。
誰が、sweet なのかを、ちょこっと you で説明をしている – そうした感触の of you です。
③ No, it was a female android.【 状況を受ける it 】
👉さあ、ここの it は、その場の状況 – すなわち、「足をくじいて、そして病院まで連れて行って
もらってた、その助けをしてくれた」という状況全体を受けて、「それは女性のアンドロイドであった」と
言っているわけです。
Pronunciation Polish
David
▶︎ Oh. Hi, there. Are you looking to polish your pronunciation?
Well, I’ve got just a thing. Let’s look at today’s sentence.
・I brought you a fruit basket.
・I brought you a fruit basket.
All right. Two main areas for polish today.
First is “brought you.”
See how those words blend together.
Let’s try that a couple of times.
brought you, brought you
All right. Next is that “t” at the end of “fruit” and “basket.”
They disappear. Lisiten to it.
fruit, fruit
basket, basket
From together.
fruit basket, fruit basket
All right. Now let’s put the whole sentence together.
・I brought you a fruit basket.
And let’s go one more time nice and sweet.
・I brought you a fruit basket.
All right. If you can master these techniques, you’ll be
one step closer to sounding like a native speaker.
Great work, today.
Ending
Onishi
▶︎ Hey, Roza. Have you ever tossed a coin into a pond?
Roza
▶︎ Yeah, when I was a littke, I would toss pennies into ponds.
Onishi
▶︎ How about you, David?
David
▶︎ Yeah, I’ve, I’ve tossed many a coin into many a fountains.
David
▶︎ I tossed a lot of coins into ponds, and I lost a fortune.
Words and Phrases
① Just bring yourself.
👉手ぶらでいいですよ。
これで、Lesson 83 は終了。
コメント